Décryptage de 1 Rois 2:12

וּשְׁלֹמֹה יָשַׁב עַל־כִּסֵּא דָּוִד אָבִיו וַתִּכֹּן מַלְכֻתוֹ מְאֹד
Et Shlomoh s’assit sur le trône de David, son père, et son royaume fut très affermi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּשְׁלֹמֹהשלמה שׁלמהShlomoh, Salomonet Shlomohnom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (שׁלם: être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie: paisible, pacifique.

יָשַׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis(il) resta

(il) restait

(il) est resté


(il) demeura

(il) demeurait

(il) a demeuré


(il) s’assit

(il) s'était assis

(il) s'est assis

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
עַל־כִּסֵּאכסא כסהtrône, siègesur (un) trône
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
אָבִיואבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַתִּכֹּןכוןplacer, ériger, établir, affermir, fonder, prépareret (elle) fut affermie
verbe type "Ayin vav" conjugué au Nifal inaccompli 2ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

Au Nifal, signifie: être affermi, être solide, être prêt, être certain

Ce verbe n'existe pas au Paal
מַלְכֻתוֹמלכ מלךrégner, dominer son royaumenom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.


מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×