Décryptage de 1 Rois 2:35
וַיִּתֵּן הַמֶּלֶךְ אֶת־בְּנָיָהוּ בֶן־יְהוֹיָדָע תַּחְתָּיו עַל־הַצָּבָא וְאֶת־צָדוֹק הַכֹּהֵן נָתַן הַמֶּלֶךְ תַּחַת אֶבְיָתָר
Et le roi donna Benaïah, fils de Yehoyada, à sa place sur l’armée ; et le roi donna Tsadoq, le prêtre, à la place Êvyatar
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּתֵּן | נתן | donner | et (il) donna et (il) a donné et (il) avait donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| אֶת־בְּנָיָהוּ | בניהו | Benayahou | Benayahou (Benaïah) | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct nom composé du verbe (בנה : bâtir) et du nom propre ( יה: Adonaï) et signifie: bâti d'Adonaï |
| בֶן־יְהוֹיָדָע | יהוידע | Yehoyada | fils de Yehoyada | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom composé du verbe (ידע: savoir, connaître) et du nom propre יהו: Adonaï) et signifie: Adonaï a connu. יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| תַּחְתָּיו | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | à sa place sous lui | préposition et adverbe suivi du suffixe verbal masculin singulier |
| עַל־הַצָּבָא | צבא | Française: se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | sur l'armée | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus; auprès de). |
| וְאֶת־צָדוֹק | צדוק | Tsadoq | et Tsadoq | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe (צדק :être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste ) |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| אֶבְיָתָר | אביתר | Êvyatar | Êvyatar | nom propre. Nom composé du nom (אב: père) et du nom masculin singulier (יתר abondance) et signifie: père d'abondance |

