Décryptage de Genèse 1:9
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן
Et Elohim dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il fut ainsi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| יִקָּווּ | קוה | attendre (avec confiance), espérer | (ils) se rassembleront ( ou : s'attendront) | verbe type "Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel. Au Nifal, signifie :s'attendre les uns les autres, se rassembler |
| הַמַּיִם | מי | eau | les eaux | nom masculin pluriel avec article |
| מִתַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | 1)de sous 2)de dessous | préposition et adverbe introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article (forme duelle) |
| אֶל־מָקוֹם | קום | se lever | vers un lieu | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à la préposition (אֶל) |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| וְתֵרָאֶה | ראה | voir | 1)et (elle)paraîtra 2)et (tu)paraîtras | 1)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. Au Nifal, signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenter |
| הַיַּבָּשָׁה | יבש יבשׁ | être ou devenir sec ou aride | le sec | nom féminin singulier avec article |
| וַיְהִי־כֵן | כן | ainsi, de cette manière | et il fut ainsi | adverbe relié par maqqef au verbe היה( être)au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif |

