Décryptage de 1 Rois 8:45
וְשָׁמַעְתָּ הַשָּׁמַיִם אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם
et tu écouteras des cieux leur prière et leur supplication, et tu feras leur droit
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשָׁמַעְתָּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | et tu écouteras et tu entendras | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article (forme duelle) |
| אֶת־תְּפִלָּתָם | פלל | juger, arbitrer | leur prière | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom issu du Hitpael: se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu. |
| וְאֶת־תְּחִנָּתָם | חנן | faire grâce, épargner, compatir , accorder | et leur supplication | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מִשְׁפָּטָם | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | leur jugement leur justice leur droit | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

