Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־תְּחִנָּתָם (véêt tkhinatam)
Racine du mot traduit : faire grâce, épargner, compatir , accorder
Traduction : et leur supplication
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
3 résultats (1-3)
| 1 Rois 8:45 | וְשָׁמַעְתָּ הַשָּׁמַיִם אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם |
| et tu écouteras des cieux leur prière et leur supplication, et tu feras leur droit |
| 1 Rois 8:49 | וְשָׁמַעְתָּ הַשָּׁמַיִם מְכוֹן שִׁבְתְּךָ אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם |
| alors, tu écouteras dans les cieux, la place ferme où tu demeures , leur prière et leur supplication, et tu feras leur jugement, |
| 2 Chroniques 6:35 | וְשָׁמַעְתָּ מִן־הַשָּׁמַיִם אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם |
| Et tu entendras des cieux leur prière et leur supplication, et tu leur fera droit. |

