Décryptage de 1 Rois 8:58

לְהַטּוֹת לְבָבֵנוּ אֵלָיו לָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו אֲשֶׁר צִוָּה אֶת־אֲבֹתֵינוּ
pour incliner notre coeur vers lui, pour marcher dans toutes ses voies et pour garder ses commandements et ses décrets et ses jugements, qu’il a commandés à nos pères.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְהַטּוֹתנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinerpour faire pencher

pour incliner
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל).

Au Hifil, signifie; faire pencher, incliner
לְבָבֵנוּלבבacquérir du coeur, de l'intelligence notre coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.

Le coeur לבב est le siège de la vie
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לָלֶכֶתהלךaller, marcher pour aller

pour marcher
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בְּכָל־דְּרָכָיודרךchemin , voie , route dans toutes ses voies

dans tous ses chemins
nom masculin et féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב).
וְלִשְׁמֹרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver et pour garder verbe conjugué à l'infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif
מִצְוֺתָיוצוהconstituer, décréter, commander, ordonner ses commandements

ses mitsvot
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וְחֻקָּיוחקקtailler, graver, ordonner, décréter et ses décrets nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav conjonctif.

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
וּמִשְׁפָּטָיושפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) et ses jugements

et ses justices

et ses droits
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
צִוָּהצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    (il) a ordonné

(il) a commandé


(il) avait ordonné

(il) avait commandé



(il) ordonna

(il) commanda
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
אֶת־אֲבֹתֵינוּאבpèreavec nos pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 1ère pluriel relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de )
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×