Décryptage de 1 Rois 8:58
לְהַטּוֹת לְבָבֵנוּ אֵלָיו לָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו אֲשֶׁר צִוָּה אֶת־אֲבֹתֵינוּ
pour incliner notre coeur vers lui, pour marcher dans toutes ses voies et pour garder ses commandements et ses décrets et ses jugements, qu’il a commandés à nos pères.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְהַטּוֹת | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | pour faire pencher pour incliner | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל). Au Hifil, signifie; faire pencher, incliner |
| לְבָבֵנוּ | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | notre coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. Le coeur לבב est le siège de la vie |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לָלֶכֶת | הלך | aller, marcher | pour aller pour marcher | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בְּכָל־דְּרָכָיו | דרך | chemin , voie , route | dans toutes ses voies dans tous ses chemins | nom masculin et féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וְלִשְׁמֹר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | et pour garder | verbe conjugué à l'infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif |
| מִצְוֺתָיו | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | ses commandements ses mitsvot | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְחֻקָּיו | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | et ses décrets | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav conjonctif. Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance. |
| וּמִשְׁפָּטָיו | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | et ses jugements et ses justices et ses droits | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| צִוָּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (il) a ordonné (il) a commandé (il) avait ordonné (il) avait commandé (il) ordonna (il) commanda | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| אֶת־אֲבֹתֵינוּ | אב | père | avec nos pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 1ère pluriel relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de ) |

