Décryptage de 1 Rois 8:61
וְהָיָה לְבַבְכֶם שָׁלֵם עִם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶת בְּחֻקָּיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו כַּיּוֹם הַזֶּה
Et votre cœur sera entier avec Adonaï, notre Elohim, pour marcher dans ses décrets et pour garder ses commandements, comme ce jour-ci
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לְבַבְכֶם | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | votre cœur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel . Le coeur לבב est le siège de la vie |
| שָׁלֵם | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | 1)Shalem 2)paisible entier parfait | 1)nom propre 2)adjectif masculin singulier Signifie également: achevé, terminé; entier, complet, intact |
| עִם | עם | avec | avec | préposition |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵינוּ | אלוה | dieu, divinité | notre Dieu notre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel |
| לָלֶכֶת | הלך | aller, marcher | pour aller pour marcher | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בְּחֻקָּיו | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | dans ses décrets. | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance. |
| וְלִשְׁמֹר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | et pour garder | verbe conjugué à l'infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif |
| מִצְוֺתָיו | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | ses commandements ses mitsvot | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| כַּיּוֹם | יום | jour | (littéralement :comme le jour) comme aujourd'hui | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ)avec article assimilé. |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |

