Décryptage de Genèse 31:41
זֶה־לִּי עֶשְׂרִים שָׁנָה בְּבֵיתֶךָ עֲבַדְתִּיךָ אַרְבַּע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה בִּשְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּצֹאנֶךָ וַתַּחֲלֵף אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּי עֲשֶׂרֶת מֹנִים
Ces vingt années j’ai été dans ta maison ; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton menu bétail, et tu as changé dix fois mon salaire.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| זֶה־לִּי | לי | pour moi , à moi | celui-ci à moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier reliée au pronom démonstratif masculin singulier(זה:ce , celui-ci). |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| בְּבֵיתֶךָ | בית | maison | dans ta maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,(forme pausale), introduit par la préposition inséparable (ב) |
| עֲבַדְתִּיךָ | עבד | travailler , servir | je t'ai servi | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| אַרְבַּע־עֶשְׂרֵה | ארבעה | quatre | quatorze ( littéralement : quatre de dix) | nom de nombre cardinal relié par maqqef au nom de nombre cardinal (עשר עשׂר :dix). |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| בִּשְׁתֵּי | שתים שׁתים | deux | en les deux | nom de nombre cardinal féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| בְנֹתֶיךָ | בת | fille | tes filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְשֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1)et six 2)et (un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| שָׁנִים | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nom irrégulier. |
| בְּצֹאנֶךָ | צאן | troupeau, menu bétail | dans ton menu bétail | nom masculin ou féminin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וַתַּחֲלֵף | חלף | passer (sens : passer au travers, traverser, disparaître, se dissiper, transpercer,changer) | et tu as changé | verbe type "Pé guttural" conjugué au hifil inaccompli 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּי | שכר שׂכר | louer, payer, corrompre par l'argent, engager, embaucher | mon salaire | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| עֲשֶׂרֶת | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin |
| מֹנִים | מנים | fois, part | fois | nom masculin pluriel. Issu du verbe (מנה:compter, séparer) |

