Décryptage de 1 Rois 13:13

וַיֹּאמֶר אֶל־בָּנָיו חִבְשׁוּ־לִי הַחֲמוֹר וַיַּחְבְּשׁוּ־לוֹ הַחֲמוֹר וַיִּרְכַּב עָלָיו
Et il dit à ses fils : Sellez-moi l’âne ; et ils lui sellèrent l’âne, et il monta dessus.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶל־בָּנָיובןfilsà ses fils nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à la préposition (אל : vers ,à).
חִבְשׁוּ־לִיחבש חבשׁfixer, attacher, panser, seller, domptersellez pour moi !verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif pluriel, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
הַחֲמוֹרחמר חמורânel'âne

nom masculin singulier avec article
וַיַּחְבְּשׁוּ־לוֹחבש חבשׁfixer, attacher, panser, seller, dompteret (ils) sellèrent pour lui
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
הַחֲמוֹרחמר חמורânel'âne

nom masculin singulier avec article
וַיִּרְכַּברכבmonter (un animal); monter( sur un chariot)et (il) était monté (sur un char)

et (il) monta (sur un char)
verbe type "Pé resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×