Décryptage de 1 Rois 13:19
וַיָּשָׁב אִתּוֹ וַיֹּאכַל לֶחֶם בְּבֵיתוֹ וַיֵּשְׁתְּ מָיִם
et il retourna avec lui, et mangea du pain dans sa maison, et but de l’eau.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּשָׁב | שוב שׁוב | revenir , retourner | et (il) est revenu et (il) revint et (il) revenait et (il) est retourné et (il) retourna et (il) retournait | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אִתּוֹ | את | auprès, près, dans, avec | avec lui auprès de lui | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וַיֹּאכַל | אכל | manger | 1)et (il) a mangé 2)et (il) mangea | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בְּבֵיתוֹ | בית | maison | dans sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וַיֵּשְׁתְּ | שתה שׁתה | boire | et (il) but | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Nota : forme verbale apocopée, c'est à dire chute du radical final ( ה) et modification phonétique. |
| מָיִם | מי | eau | Selon le contexte : 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2) nom propre |

