Décryptage de 1 Rois 13:21
וַיִּקְרָא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־בָּא מִיהוּדָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה יַעַן כִּי מָרִיתָ פִּי יְהוָה וְלֹא שָׁמַרְתָּ אֶת־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
et il cria à l’homme de l'Elohim qui était venu de Yehoudah, disant : Ainsi dit Adonaï : Parce que tu as été rebelle à la bouche d'Adonaï, et que tu n’as pas gardé le commandement qu'Adonaï, ton Elohim, t’a ordonné
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּקְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | Selon le contexte: 1)et(il) appela et (il) a appelé 2)et (il) cria et (il) a crié 3)et (il) lut et (il) a lu | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | vers (un) homme | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| אֲשֶׁר־בָּא | בוא | venir | que (il) est venu que (il) vint que (il) venait que (il) était venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| מִיהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | de Yehoudah (Juda) | nom propre introduit par la préposition d'origine (מי). |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יַעַן | יען | à cause de, parceque, puisque | à cause de parceque puisque (littéralement : en réponse à) | préposition ayant pour racine עַנַה |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מָרִיתָ | מרה | désobéir, être rebelle, irriter, offenser | tu as désobéi tu as été rebelle | verbe type "Ayin resh - Lamed hé"conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier |
| פִּי | פה | bouche | 1)la bouche de 2)ma bouche 3)Pi | 1)nom masculin singulier à l'état construit 2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier 3)nom propre |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שָׁמַרְתָּ | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | tu as gardé | verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier. |
| אֶת־הַמִּצְוָה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | le commandement la mitsvah | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| צִוְּךָ | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (il) t'a ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֶיךָ | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte : ton Elohim ton dieu tes dieux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |

