Décryptage de 1 Rois 17:23

וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ אֶת־הַיֶּלֶד וַיֹּרִדֵהוּ מִן־הָעֲלִיָּה הַבַּיְתָה וַיִּתְּנֵהוּ לְאִמּוֹ וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ רְאִי חַי בְּנֵךְ
Et Èliyahou prit l’enfant, et le descendit de la chambre haute dans la maison, et le donna à sa mère. Et Èliyahou dit : Vois, ton fils est vivant.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אֵלִיָּהוּאליהוÈliyahouÈliyahou
nom propre.

Signifierait : mon Dieu est Adonaï

אֶת־הַיֶּלֶדילדenfanterl'enfantnom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וַיֹּרִדֵהוּירדdescendreet (il) le fit descendre

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

Au Hifil : baisser, faire descendre, enlever, réduire
מִן־הָעֲלִיָּהעלהmonter; croîtredepuis la (chambre) hautenom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מ)

Local ou appartement situé sur le toit
הַבַּיְתָהביתmaisonen direction de la maison nom masculin singulier avec article suivi du (ה) directionnel
וַיִּתְּנֵהוּנתן donneret (il) le donnaverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
לְאִמּוֹאם אמmère , aïeule pour sa mèrenom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵלִיָּהוּאליהוÈliyahouÈliyahou
nom propre.

Signifierait : mon Dieu est Adonaï

רְאִיראהvoirvois!

verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif féminin singulier.
חַיחייvivreSelon le contexte :

1)vivant

2)(il) vécut
1)adjectif masculin singulier

2)verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier



Apparenté à חיה
בְּנֵךְבןfilston filsnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier .
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×