Décryptage de 1 Rois 18:10

חַי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אִם־יֶשׁ־גּוֹי וּמַמְלָכָה אֲשֶׁר לֹא־שָׁלַח אֲדֹנִי שָׁם לְבַקֶּשְׁךָ וְאָמְרוּ אָיִן וְהִשְׁבִּיעַ אֶת־הַמַּמְלָכָה וְאֶת־הַגּוֹי כִּי לֹא יִמְצָאֶכָּה
Adonaï, ton Elohim, est vivant, s’il y a nation ou royaume où mon seigneur n’a pas envoyé pour te chercher ! Et ils disaient : Il n’est pas, alors il faisait jurer le royaume et la nation qu’on ne t’avait pas trouvé.

Nota : qu’on ne t’avait pas trouvé: le verbe est à l'inaccompli car l'action s'inscrit dans la durée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
חַיחייvivreSelon le contexte :

1)vivant

2)(il) vécut
1)adjectif masculin singulier

2)verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier



Apparenté à חיה
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֶיךָאלוהdieu , divinitéSelon le contexte :

ton Elohim

ton dieu

tes dieux
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אִם־יֶשׁ־גּוֹיגויnations'il y a nationnom masculin singulier relié par maqqefs au substantif (ישׁ: il y a) (remplace le verbe substantif " être") relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
וּמַמְלָכָהמלכ מלךrégner, domineret royaume
nom féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־שָׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre (il) n'envoya pasverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
אֲדֹנִיאדן אדנAdon, Seigneur, maître Selon le contexte:

1)mon seigneur

2)Adoni
1)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)nom propre
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
לְבַקֶּשְׁךָבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamerpour te chercher
verbe conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas au Paal
וְאָמְרוּאמרdireSelon le contexte:

1) et (ils ou elles) ont dit

et (ils ou elles) disaient



2)et (ils ou elles) diront
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2) verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
אָיִןאיןrien , il n y a pas , néant il n'y a pasadverbe (forme pausale)
וְהִשְׁבִּיעַשבע שׁבעjurer, faire serment Selon le contexte :

1)et (il) fera jurer


2)et (il) a fait jurer

et (il) faisait jurer
1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֶת־הַמַּמְלָכָהמלכ מלךrégner, dominer le royaume

nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־הַגּוֹיגויnationet la nation
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִמְצָאֶכָּהמצאtrouver(il) te trouveraverbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×