Décryptage de 1 Rois 21:23

וְגַם־לְאִיזֶבֶל דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ אֶת־אִיזֶבֶל בְּחֵל יִזְרְעֶאל
Et aussi pour Izêvêl, Adonaï parla, disant : Les chiens mangeront Izêvêl dans le rempart d'Yzreël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגַם־לְאִיזֶבֶלאיזבלIzêvêl, (Jézabel)et aussi pour Izêvêl
nom propre introduit par la préposition inséparable (ל), relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant) précédé du Vav conjonctif.
דִּבֶּרדברparler(il) a parlé

(il) parla

(il) avait parlé
verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
הַכְּלָבִיםכלבchienles chiens
nom masculin pluriel avec article
יֹאכְלוּאכלmanger(ils) mangerontverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.
אֶת־אִיזֶבֶלאיזבלIzêvêl, (Jézabel)Izêvêl
nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בְּחֵלחילtordre, se tordre de douleur; trembler, supporter, endurerdans (un) rempartnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Ainsi nommé du fait de sa capacité à endurer les attaques.

Massif de terre élevé pretenu par un mur de soutènement
יִזְרְעֶאליזרעאלYzreëlYzreëlnom propre

nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×