Décryptage de 1 Rois 21:23
וְגַם־לְאִיזֶבֶל דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ אֶת־אִיזֶבֶל בְּחֵל יִזְרְעֶאל
Et aussi pour Izêvêl, Adonaï parla, disant : Les chiens mangeront Izêvêl dans le rempart d'Yzreël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְגַם־לְאִיזֶבֶל | איזבל | Izêvêl, (Jézabel) | et aussi pour Izêvêl | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל), relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant) précédé du Vav conjonctif. |
| דִּבֶּר | דבר | parler | (il) a parlé (il) parla (il) avait parlé | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הַכְּלָבִים | כלב | chien | les chiens | nom masculin pluriel avec article |
| יֹאכְלוּ | אכל | manger | (ils) mangeront | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| אֶת־אִיזֶבֶל | איזבל | Izêvêl, (Jézabel) | Izêvêl | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בְּחֵל | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler, supporter, endurer | dans (un) rempart | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). Ainsi nommé du fait de sa capacité à endurer les attaques. Massif de terre élevé pretenu par un mur de soutènement |
| יִזְרְעֶאל | יזרעאל | Yzreël | Yzreël | nom propre nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante |

