Décryptage de 1 Rois 21:25
רַק לֹא־הָיָה כְאַחְאָב אֲשֶׁר הִתְמַכֵּר לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֲשֶׁר־הֵסַתָּה אֹתוֹ אִיזֶבֶל אִשְׁתּוֹ
Seulement, il n’y eut pas comme Akh'av, qui se vendit pour faire ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï, sa femme Izêvêl le persuada
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| רַק | רקק | rendre mince, rendre plat | seulement | adverbe Adverbe de limitation, restriction : ce qui est mince |
| לֹא־הָיָה | היה | être | (il) n'a pas été (il) ne fut pas (il) n'était pas | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier , relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| כְאַחְאָב | אחאב | Akh'av, (Achab) | comme Akh'av | nom propre introduit par la préposition inséparable (כ: comme). Nom composé du nom masculin singulier (אח: frère) et du nom masculin singulier (אב: père) et signifie : frère du père. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הִתְמַכֵּר | מכר | vendre | (il) s'est vendu (il) se vendit | verbe conjugué au Hitpael accompli 3ème masculin singulier. |
| לַעֲשׂוֹת | עשה עשׂה | faire | (littéralement :pour l'action de faire) (littéralement :pour l'action de réaliser) (littéralement :pour l'action de fabriquer) | verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הָרַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | le mauvais le mal | nom masculin singulier avec article |
| בְּעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de (d', des ) dans les yeux de (d', des ) | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֲשֶׁר־הֵסַתָּה | סות | persuader, inciter | (elle) persuada (elle) incita | verbe type "Ayin Vav" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| אִיזֶבֶל | איזבל | Izêvêl, (Jézabel) | Izêvêl | nom propre |
| אִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | sa femme | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |

