Décryptage de Genèse 32:20

וַיְצַו גַּם אֶת־הַשֵּׁנִי גַּם אֶת־הַשְּׁלִישִׁי גַּם אֶת־כָּל־הַהֹלְכִים אַחֲרֵי הָעֲדָרִים לֵאמֹר כַּדָּבָר הַזֶּה תְּדַבְּרוּן אֶל־עֵשָׂו בְּמֹצַאֲכֶם אֹתוֹ
Et il ordonna aussi au second, de même au troisième, de même à tous ceux qui marchent derrière les troupeaux, disant: Selon cette parole vous parlerez à Ésaü, quand vous le rencontrerez

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְצַוצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    et (il) ordonna

et (il) commanda
verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
אֶת־הַשֵּׁנִישני שׁניdeuxième au deuxièmenom de nombre ordinal masculin avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
אֶת־הַשְּׁלִישִׁישלישי שׁלושׁיtroisième le troisièmenom de nombre ordinal masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
אֶת־כָּל־הַהֹלְכִיםהלךaller, marcher    tous ceux qui marchent ( littéralement : tous les allants)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article défini; relié par maqqefs à l'adverbe (כל) ainsi qu'à l'indicateur de complément d'objet direct

Attention: ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
הָעֲדָרִיםעדרdisposer, mettre en ordre, mettre en rang, organiser en groupes, se regrouperles troupeauxnom masculin pluriel avec article
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
כַּדָּבָרדברparler1)comme la parole

selon la parole

2)comme la chose

selon la chose
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כִּ : comme) avec article assimilé.
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
תְּדַבְּרוּןדברparlervous parlerezverbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin pluriel (suivi du noun paragogique)
אֶל־עֵשָׂועשו עשׂוEssav, Esaü vers Essavnom propre ( venant de la racine עשה : faire. Homme fait) relié par maqqef à la préposition (אל : à , vers).
בְּמֹצַאֲכֶםמצאtrouverlorsque vous trouverez (littéralement : dans l'action de trouver de vous)verbe type "lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב).
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×