Décryptage de 2 Rois 1:4
וְלָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה הַמִּטָּה אֲשֶׁר־עָלִיתָ שָּׁם לֹא־תֵרֵד מִמֶּנָּה כִּי מוֹת תָּמוּת וַיֵּלֶךְ אֵלִיָּה
Et c’est pourquoi, ainsi dit Adonaï : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras certainement. Et Èliyah alla.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלָכֵן | לכן | à cause de, c'est pourquoi | et c'est pourquoi | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| כֹּה־אָמַר | אמר | dire | ainsi dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הַמִּטָּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | le lit | nom féminin singulier avec article. Lit ou plancher surélevé sur lequel on s'étend ou on peut s'asseoir, généralement couvert de tapis ou de coussins |
| אֲשֶׁר־עָלִיתָ | עלה | monter; croître | que tu es monté | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| שָּׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| לֹא־תֵרֵד | ירד | descendre | tu ne descendras pas | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| מִמֶּנָּה | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1)(issu) d'elle depuis elle 2) plus qu'elle | 1) préposition d'origine suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier 2) préposition de comparaison suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מוֹת | מות | mourir , périr | 1) mourir 2)la mort de (d'; des) | 1 )verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu. Quand il précède le verbe mourir conjugué,il accentue le fait que l'état de mourir est certain, arrêté. 2) nom masculin singulier à l'état construit |
| תָּמוּת | מות | mourir , périr | Selon le contexte 1)tu mourras 2)(elle) mourra | 1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin singulier 2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| וַיֵּלֶךְ | הלך | aller, marcher | et (il) alla et (il) allait et (il) est allé et (il) marcha et (il) marchait et (il) a marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| אֵלִיָּה | אליה | Èliyah | Èliyah | nom propre Signifierait : mon Dieu est Adonaï Nota: c'est Èliyahou (אליהו) |

