Décryptage de 2 Rois 4:12

וַיֹּאמֶר אֶל־גֵּחֲזִי נַעֲרוֹ קְרָא לַשּׁוּנַמִּית הַזֹּאת וַיִּקְרָא־לָהּ וַתַּעֲמֹד לְפָנָיו
Et il dit à Guèkhazi, son jeune homme : Appelle cette shounamite. Et il l’appela, et elle s'arrêta devant lui

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶל־גֵּחֲזִיגחזיGuèkhazià Guèkhazinom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).

Signifie : vallée d'une vision
נַעֲרוֹנערjeune garçon, jeune homme son jeune garçon
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
קְרָאקראappeler , crier , nommer , lire appelle !

crie !

nomme !

lis !
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier.
לַשּׁוּנַמִּיתשומני שׁונמיshounamipour la shounamitenom de peuple féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

De Shounem
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
וַיִּקְרָא־לָהּקראappeler , crier , nommer , lire et (il) l'appela (littéralement: et (il) appela pour elle)

et (il) la cria (littéralement: et (il) cria pour elle)

et (il) la nomma (littéralement: et (il) nomma pour elle)
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif,relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier..
וַתַּעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte:

1)et (elle) se tint debout

et (elle) resta debout

et (elle) persista


2)et (elle) s'arrêta
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
לְפָנָיופניםfacesdevant lui ( littéralement : à ses faces)

avant lui
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×