Décryptage de 2 Rois 6:3

וַיֹּאמֶר הָאֶחָד הוֹאֶל נָא וְלֵךְ אֶת־עֲבָדֶיךָ וַיֹּאמֶר אֲנִי אֵלֵךְ
Et l’un dit : Consens, je te prie, et va avec tes serviteurs. Et il dit : moi, j'irai.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הָאֶחָדאחדunir , s'associerl'un ( littéralement : le un)nom de nombre cardinal au masculin avec article défini
הוֹאֶליאלentreprendre,se décider, consentirdécide-toi !

consens !

entreprend !
verbe type "Pé Vav - Ayin guttural" conjugué au Hifil impératif masculin singulier à l'état construit
נָאנאde grâce , donc , je te prie1)de grâce

2)donc

3)je te prie


interjection
וְלֵךְהלךaller, marcher et va !

et marche !

Verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אֶת־עֲבָדֶיךָעבדtravailler , servirSelon le contexte :

1)tes serviteurs

2)avec tes serviteurs

1)nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateurla préposition (את: auprès, près, dans, avec).
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
אֵלֵךְהלךaller, marcher    j'irai

je marcherai

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier


Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×