Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלֵךְ (vélèkh)

Racine du mot en hébreu : הלך
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : et va !

et marche !

Remarques : Verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"

10 résultats (1-10)

Genèse 27:13וַתֹּאמֶר לוֹ אִמּוֹ עָלַי קִלְלָתְךָ בְּנִי אַךְ שְׁמַע בְּקֹלִי וְלֵךְ קַח־לִי
Et sa mère lui dit : Que ta malédiction soit sur moi, mon fils ! Seulement, entend ma voix, et va, prends pour moi
Juges 18:19וַיֹּאמְרוּ לוֹ הַחֲרֵשׁ שִׂים־יָדְךָ עַל־פִּיךָ וְלֵךְ עִמָּנוּ וֶהְיֵה־לָנוּ לְאָב וּלְכֹהֵן הֲטוֹב הֱיוֹתְךָ כֹהֵן לְבֵית אִישׁ אֶחָד אוֹ הֱיוֹתְךָ כֹהֵן לְשֵׁבֶט וּלְמִשְׁפָּחָה בְּיִשְׂרָאֵל
Et ils lui dirent: Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et marche avec nous, et sois pour nous un père et un prêtre. Est-il bon pour toi d'être prêtre de la maison d'un homme seul, ou d'être prêtre pour une tribu et pour une famille en Israël?
1 Samuel 16:1וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל עַד־מָתַי אַתָּה מִתְאַבֵּל אֶל־שָׁאוּל וַאֲנִי מְאַסְתִּיו מִמְּלֹךְ עַל־יִשְׂרָאֵל מַלֵּא קַרְנְךָ שֶׁמֶן וְלֵךְ אֶשְׁלָחֲךָ אֶל־יִשַׁי בֵּית־הַלַּחְמִי כִּי־רָאִיתִי בְּבָנָיו לִי מֶלֶךְ
Et Adonaï dit à Shemouèl: Jusques à quand es-tu deuil pour Shaoul, et moi je l'ai rejeté de régner sur Israël? Remplis ta corne d'huile, et va: je t'enverrai vers Ishaï, le Bêt-haLakhmi; car j'ai vu parmi ses fils un roi pour moi.
1 Samuel 29:7וְעַתָּה שׁוּב וְלֵךְ בְּשָׁלוֹם וְלֹא־תַעֲשֶׂה רָע בְּעֵינֵי סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים
Et maintenant, retourne-t’en et va en paix, et ne feras pas ce qui est mauvais aux yeux des princes des Pelishtim.
2 Samuel 14:21וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־יוֹאָב הִנֵּה־נָא עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֵךְ הָשֵׁב אֶת־הַנַּעַר אֶת־אַבְשָׁלוֹם
Le roi dit à Ioav: « Voici donc, j'ai fait cette parole:Va, fais retourner le jeune homme, Avshalom ! »
2 Rois 6:3וַיֹּאמֶר הָאֶחָד הוֹאֶל נָא וְלֵךְ אֶת־עֲבָדֶיךָ וַיֹּאמֶר אֲנִי אֵלֵךְ
Et l’un dit : Consens, je te prie, et va avec tes serviteurs. Et il dit : moi, j'irai.
2 Rois 8:8וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־חֲזָהאֵל קַח בְּיָדְךָ מִנְחָה וְלֵךְ לִקְרַאת אִישׁ הָאֱלֹהִים וְדָרַשְׁתָּ אֶת־יְהוָה מֵאוֹתוֹ לֵאמֹר הַאֶחְיֶה מֵחֳלִי זֶה
Et le roi dit à Khazaèl : Prends dans ta main un présent, et va à la rencontre de l’homme d'Elohim, et tu chercheras Adonaï de par lui , disant : Est-ce que je vivrai de cette maladie ?
2 Rois 9:1וֶאֱלִישָׁע הַנָּבִיא קָרָא לְאַחַד מִבְּנֵי הַנְּבִיאִים וַיֹּאמֶר לוֹ חֲגֹר מָתְנֶיךָ וְקַח פַּךְ הַשֶּׁמֶן הַזֶּה בְּיָדֶךָ וְלֵךְ רָמֹת גִּלְעָד
Et Êlisha, le prophète, appela un des fils des prophètes, et lui dit : Ceins tes reins, et prends cette fiole d’huile en ta main, et va à Ramot de Guil'ad.
Ezéchiel 3:1וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם אֵת אֲשֶׁר־תִּמְצָא אֱכוֹל אֱכוֹל אֶת־הַמְּגִלָּה הַזֹּאת וְלֵךְ דַּבֵּר אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל
Ezéchiel 3:11וְלֵךְ בֹּא אֶל־הַגּוֹלָה אֶל־בְּנֵי עַמֶּךָ וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶם וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אִם־יִשְׁמְעוּ וְאִם־יֶחְדָּלוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×