Décryptage de 2 Rois 6:10

וַיִּשְׁלַח מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר־לוֹ אִישׁ־הָאֱלֹהִים וְהִזְהִירוֹ וְנִשְׁמַר שָׁם לֹא אַחַת וְלֹא שְׁתָּיִם
Et le roi d’Israël envoya au lieu au sujet duquel l’homme d'Elohim lui avait dit et l’avait averti, et il y fut gardé; non pas une, ni deux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendreet (il) envoya

et (il) étendit



et (il) envoyait

et (il) étendait


verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֶל־הַמָּקוֹםקוםse lever vers le lieunom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אָמַר־לוֹאמרdire(il) lui a ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier

אִישׁ־הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinité homme de l'Elohim

nom masculin pluriel avec article relié par maqqef au nom masculin singulier (איש : homme , époux , mâle , mari).
וְהִזְהִירוֹזהרbriller, éclairer, être brillantet (il) l'avait averti
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

Ce verbe n'existe pas au Paal

Au Hifil, signifie : avertir, prévenir; faire briller; et sous la forme métaphysique : enseigner
וְנִשְׁמַרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserveret (il) fut gardé
verbe conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Au Nifal, signifie:être gardé; prendre garde, se garder de
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אַחַתאחדunir , s'associerunenom de nombre cardinal féminin singulier
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שְׁתָּיִםשתים שׁתיםdeuxdeux
nom de nombre cardinal
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×