Décryptage de 2 Rois 8:20
בְּיָמָיו פָּשַׁע אֱדוֹם מִתַּחַת יַד־יְהוּדָה וַיַּמְלִכוּ עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ
En ses jours, Edom se souleva de dessous la main de Yehoudah, et ils firent régner sur eux un roi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּיָמָיו | יום | jour | en ses jours | Nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable ( ב) |
| פָּשַׁע | פשע פשׁע | se soulever, conspirer, devenir infidèle, se détacher, pécher,décliner, transgresser | (il) s'est soulevé | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֱדוֹם | אדם | être rouge | Êdom | nom propre. |
| מִתַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | 1)de sous 2)de dessous | préposition et adverbe introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| יַד־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | main de Yehoudah | nom propre relié par maqqef au nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit (יד: main). |
| וַיַּמְלִכוּ | מלכ מלך | régner, dominer | et (ils) firent régner | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |

