Décryptage de 2 Rois 9:37

וְהָיְתָה נִבְלַת אִיזֶבֶל כְּדֹמֶן עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל אֲשֶׁר לֹא־יֹאמְרוּ זֹאת אִיזָבֶל
et le cadavre d'Izêvêl sera comme des immondices sur la face du champ, dans la part del'Yzreël, en sorte qu’on ne dira pas : Celle-ci est Izêvêl.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָֽיְתָההיהêtreSelon le contexte:

1)et (elle) sera

2)et (elle) fut
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.


Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A »
נִבְלַתנבלflétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuisercadavre de
nom féminin singulier à l'état construit.
אִיזֶבֶלאיזבלIzêvêl, (Jézabel)Izêvêl
nom propre
כְּדֹמֶןדמןfumier, crottecomme (un) fumier
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
עַל־פְּנֵיפניםfacessur les faces de

devant

en face

vis-à-vis

avant
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus)
הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagnele champnom masculin singulier avec article
בְּחֵלֶקחלקpartagerdans (une) part
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
יִזְרְעֶאליזרעאלYzreëlYzreëlnom propre

nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante

אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־יֹאמְרוּאמרdire(ils) ne diront pas
verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation.
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
אִיזָבֶלאיזבלIzêvêl, (Jézabel)Izêvêlnom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×