Décryptage de 2 Rois 12:5

וַיֹּאמֶר יְהוֹאָשׁ אֶל־הַכֹּהֲנִים כֹּל כֶּסֶף הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר־יוּבָא בֵית־יְהוָה כֶּסֶף עוֹבֵר אִישׁ כֶּסֶף נַפְשׁוֹת עֶרְכּוֹ כָּל־כֶּסֶף אֲשֶׁר יַעֲלֶה עַל לֶב־אִישׁ לְהָבִיא בֵּית יְהוָה
Et Yehoash dit aux prêtres : Tout l’argent des choses saintes qui sera amené à la maison d'Adonaï, l’argent qui passe; un homme : l’argent des âmes son estimation, tout argent qui montera au coeur d'un homme pour amener à la maison d'Adonaï,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוֹאָשׁיהואשׁYehoash (Joas)Yehoashnom propre
אֶל־הַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur vers les prêtresnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à ,vers).
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
כֶּסֶףכספ כסףargentargent nom masculin singulier
הַקֳּדָשִׁיםקדש קדשׁêtre pur, être saint    les saintetés

les (ce qui sont) saints

les sanctuaires
nom masculin pluriel avec article.
אֲשֶׁר־יוּבָאבואvenirque (il) sera amené
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Houfal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. .

Au Houfal, signifie: être amené
בֵית־יְהוָהביתmaisonmaison d'Adonaï
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה; Adonaï).



יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

Intègre la dimension du Dieu d'amour.


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
כֶּסֶףכספ כסףargentargent nom masculin singulier
עוֹבֵרעברpasser , traverser, aller au traverspassant

traversant
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
כֶּסֶףכספ כסףargentargent nom masculin singulier
נַפְשׁוֹתHébreu: נפש נפשׁrespirer , reprendre haleine(des) âmes ( principes de vie, êtres , individus)
nom féminin pluriel
עֶרְכּוֹערךranger, disposer, mettre en ordre; estimer son estimation
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כָּל־כֶּסֶףכספ כסףargenttout argent
nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יַעֲלֶהעלהmonter; croîtreSelon le contexte :

1)(il) montera

2)(il) fera monter
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
לֶב־אִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , maricoeur d'homme

nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier(לב: coeur).

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
לְהָבִיאבואvenir pour faire venir

pour amener
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans.
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×