Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַקְרֵב (hakrèv)
Racine du mot traduit : être près, approcher,s'approcher
Traduction : Selon le contexte:
1)fais approcher
2)faire approcher
1)fais approcher
2)faire approcher
Remarques : 1)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil impératif masculin singulier.
2)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif absolu
Au Hifil, signifie: faire s'approcher
2)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif absolu
Au Hifil, signifie: faire s'approcher
4 résultats (1-4)
| Exode 28:1 | וְאַתָּה הַקְרֵב אֵלֶיךָ אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתּוֹ מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְכַהֲנוֹ־לִי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר בְּנֵי אַהֲרֹן |
| Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, du milieu des fils d’Israël, pour qu'il soit prêtre pour moi : Aaron, Nadav et Avihu, Êl'azar et Itamar, fils d’Aaron. |
| Lévitique 6:7 | וְזֹאת תּוֹרַת הַמִּנְחָה הַקְרֵב אֹתָהּ בְּנֵי־אַהֲרֹן לִפְנֵי יְהוָה אֶל־פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ |
| Et c’est ici la loi de l’offrande : les fils d’Aaron la feront approcher devant Adonaï, devant l’autel. |
| Nombres 3:6 | הַקְרֵב אֶת־מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ |
| Fais approcher la branche de Lèvi, et tu la feras tenir debout devant Aaron, le prêtre , et ils le serviront |
| Nombres 18:2 | וְגַם אֶת־אַחֶיךָ מַטֵּה לֵוִי שֵׁבֶט אָבִיךָ הַקְרֵב אִתָּךְ וְיִלָּווּ עָלֶיךָ וִישָׁרְתוּךָ וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ לִפְנֵי אֹהֶל הָעֵדֻת |
| Et fais aussi approcher tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, avec toi, et ils resteront auprès de toi , et ils te serviront ; et toi et tes fils avec toi, devant la tente du témoignage. |

