Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַקְרֵב (hakrèv)

Racine du mot en hébreu : קרב
Racine du mot traduit : être près, approcher,s'approcher
Traduction : Selon le contexte:

1)fais approcher

2)faire approcher
Remarques : 1)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil impératif masculin singulier.


2)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif absolu


Au Hifil, signifie: faire s'approcher

4 résultats (1-4)

Exode 28:1וְאַתָּה הַקְרֵב אֵלֶיךָ אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתּוֹ מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְכַהֲנוֹ־לִי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר בְּנֵי אַהֲרֹן
Et toi, fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, du milieu des fils d’Israël, pour qu'il soit prêtre pour moi : Aaron, Nadav et Avihu, Êl'azar et Itamar, fils d’Aaron.
Lévitique 6:7וְזֹאת תּוֹרַת הַמִּנְחָה הַקְרֵב אֹתָהּ בְּנֵי־אַהֲרֹן לִפְנֵי יְהוָה אֶל־פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ
Et c’est ici la loi de l’offrande : les fils d’Aaron la feront approcher devant Adonaï, devant l’autel.
Nombres 3:6הַקְרֵב אֶת־מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ
Fais approcher la branche de Lèvi, et tu la feras tenir debout devant Aaron, le prêtre , et ils le serviront
Nombres 18:2וְגַם אֶת־אַחֶיךָ מַטֵּה לֵוִי שֵׁבֶט אָבִיךָ הַקְרֵב אִתָּךְ וְיִלָּווּ עָלֶיךָ וִישָׁרְתוּךָ וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ לִפְנֵי אֹהֶל הָעֵדֻת
Et fais aussi approcher tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, avec toi, et ils resteront auprès de toi , et ils te serviront ; et toi et tes fils avec toi, devant la tente du témoignage.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×