Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמְעִיל (voumil)

Racine du mot en hébreu : מעיל
Racine du mot traduit : tunique
Traduction : et (une)tunique
Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Nota: vêtement large et longue, il atteint les chevilles , mais sans manches

2 résultats (1-2)

Exode 28:4וְאֵלֶּה הַבְּגָדִים אֲשֶׁר יַעֲשׂוּ חֹשֶׁן וְאֵפוֹד וּמְעִיל וּכְתֹנֶת תַּשְׁבֵּץ מִצְנֶפֶת וְאַבְנֵט וְעָשׂוּ בִגְדֵי־קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ וּלְבָנָיו לְכַהֲנוֹ־לִי
Et ce sont ici les vêtements qu’ils feront : un ornement, et un éfod, et une tunique, et une sous-tunique en damier, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vêtements pour Aaron, ton frère, et pour ses fils, afin qu’ils soient prêtre pour moi.
1 Samuel 2:19וּמְעִיל קָטֹן תַּעֲשֶׂה־לּוֹ אִמּוֹ וְהַעַלְתָה לוֹ מִיָּמִים יָמִימָה בַּעֲלוֹתָהּ אֶת־אִישָׁהּ לִזְבֹּחַ אֶת־זֶבַח הַיָּמִים
Et sa mère lui faisait une petite tunique et la lui faisait monter de jours en jours quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice des jours.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×