Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְרָחַצְתָּ (vérakhatsta)

Racine du mot en hébreu : רחץ רחצ
Racine du mot traduit : se laver, se baigner, laver (une partie du corps)
Traduction : et tu te laveras
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin guttural" conjugué au Paal accompli ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

4 résultats (1-4)

Exode 29:4וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו תַּקְרִיב אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְרָחַצְתָּ אֹתָם בַּמָּיִם
Et tu feras s'approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente du rendez-vous, et tu les laveras avec de l’eau.
Exode 29:17וְאֶת־הָאַיִל תְּנַתֵּחַ לִנְתָחָיו וְרָחַצְתָּ קִרְבּוֹ וּכְרָעָיו וְנָתַתָּ עַל־נְתָחָיו וְעַל־רֹאשׁוֹ
Et tu couperas le bélier en morceaux pour ses morceaux de viande, et tu donneras sur ses morceaux et sur sa tête
Exode 40:12וְהִקְרַבְתָּ אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְרָחַצְתָּ אֹתָם בַּמָּיִם
et tu feras s'approcher Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente du rendez-vous, et tu les laveras dans l'eau.
2 Rois 5:10וַיִּשְׁלַח אֵלָיו אֱלִישָׁע מַלְאָךְ לֵאמֹר הָלוֹךְ וְרָחַצְתָּ שֶׁבַע־פְּעָמִים בַּיַּרְדֵּן וְיָשֹׁב בְּשָׂרְךָ לְךָ וּטְהָר
Et Êlisha envoya vers lui un messager, disant : Va, et tu te laveras sept fois dans le Yardèn, et que ta chair revienne, et sois pur !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×