Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנֵסֶךְ (vénèssêkh)
Racine du mot traduit : répandre (un fluide),verser
Traduction : et (une) offrande (de boisson ou de liquide)
et (une) libation
et (une) libation
Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Exode 29:40 | וְעִשָּׂרֹן סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן כָּתִית רֶבַע הַהִין וְנֵסֶךְ רְבִעִית הַהִין יָיִן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד |
| et un dixième de fleur de farine, mêlé d'un quart de hin d’huile pilée, et une offrande d’un quatrième de hin de vin, pour un agneau. |
| Exode 30:9 | לֹא־תַעֲלוּ עָלָיו קְטֹרֶת זָרָה וְעֹלָה וּמִנְחָה וְנֵסֶךְ לֹא תִסְּכוּ עָלָיו |
| Vous n’y ferez pas monter d’encens étranger, montée et offrande, et vous ne répandrez pas d'offrande ( liquide) sur lui. |

