Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנֵסֶךְ (vénèssêkh)

Racine du mot en hébreu : נסך
Racine du mot traduit : répandre (un fluide),verser
Traduction : et (une) offrande (de boisson ou de liquide)

et (une) libation
Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Exode 29:40וְעִשָּׂרֹן סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן כָּתִית רֶבַע הַהִין וְנֵסֶךְ רְבִעִית הַהִין יָיִן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד
et un dixième de fleur de farine, mêlé d'un quart de hin d’huile pilée, et une offrande d’un quatrième de hin de vin, pour un agneau.
Exode 30:9לֹא־תַעֲלוּ עָלָיו קְטֹרֶת זָרָה וְעֹלָה וּמִנְחָה וְנֵסֶךְ לֹא תִסְּכוּ עָלָיו
Vous n’y ferez pas monter d’encens étranger, montée et offrande, et vous ne répandrez pas d'offrande ( liquide) sur lui.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×