Décryptage de Exode 30:9
לֹא־תַעֲלוּ עָלָיו קְטֹרֶת זָרָה וְעֹלָה וּמִנְחָה וְנֵסֶךְ לֹא תִסְּכוּ עָלָיו
Vous n’y ferez pas monter d’encens étranger, montée et offrande, et vous ne répandrez pas d'offrande ( liquide) sur lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֹא־תַעֲלוּ | עלה | monter; croître | Selon le contexte : 1)vous ne monterez pas 2)vous ne ferez pas monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| קְטֹרֶת | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | (un) encens | nom féminin singulier. Nota:Résine aromatique du boswellia qui dégage une odeur forte et agréable lorsqu'on la fait brûler. |
| זָרָה | זור | se détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) | étrangère | adjectif féminin singulier ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |
| וְעֹלָה | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)et (une) montée 2)et (un) holocauste | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וּמִנְחָה | מנחה | présent , offrande , don | et (un) présent et (une) offrande | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Issu du verbe inusité (מנח: distribuer) |
| וְנֵסֶךְ | נסך | répandre (un fluide),verser | et (une) offrande (de boisson ou de liquide) et (une) libation | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִסְּכוּ | נסך | répandre (un fluide),verser | vous répandrez | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |

