Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : קְטֹרֶת (kétorêt)

Racine du mot en hébreu : קטר
Racine du mot traduit : donner un parfum, être parfumé; enfumer    
Traduction : (un) encens
Remarques : nom féminin singulier.

Nota:Résine aromatique du boswellia qui dégage une odeur forte et agréable lorsqu'on la fait brûler.

32 résultats (1-30)

Exode 30:1וְעָשִׂיתָ מִזְבֵּחַ מִקְטַר קְטֹרֶת עֲצֵי שִׁטִּים תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ
Et tu feras un autel encensement d'encens ; tu le feras de bois d'acacias.
Exode 30:7וְהִקְטִיר עָלָיו אַהֲרֹן קְטֹרֶת סַמִּים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר בְּהֵיטִיבוֹ אֶת־הַנֵּרֹת יַקְטִירֶנָּה
Et Aaron y fera brûler l'encens, des parfums odoriférants ; de matin en matin, il le fera brûler lorsqu'il ajustera les lampes.
Exode 30:8וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת־הַנֵּרֹת בֵּין הָעֲרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם
Et Aaron, faisant monter ses lampes entre les deux soirs, il le fera brûler, encens perpétuel, devant à Adonaï, pour vos générations.
Exode 30:9לֹא־תַעֲלוּ עָלָיו קְטֹרֶת זָרָה וְעֹלָה וּמִנְחָה וְנֵסֶךְ לֹא תִסְּכוּ עָלָיו
Vous n’y ferez pas monter d’encens étranger, montée et offrande, et vous ne répandrez pas d'offrande ( liquide) sur lui.
Exode 30:35וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ מְמֻלָּח טָהוֹר קֹדֶשׁ
et tu en feras un encens , une pommade, ouvrage de parfumeur, salé, pur, saint.
Exode 35:15וְאֶת־מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת וְאֶת־בַּדָּיו וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֵת קְטֹרֶת הַסַּמִּים וְאֶת־מָסַךְ הַפֶּתַח לְפֶתַח הַמִּשְׁכָּן
et l’autel de l’encens et ses barres ; et l’huile de l’onction, et l’encens des parfums odoriférantes ; et le rideau de l’entrée, pour l’entrée de la demeure.
Exode 39:38וְאֵת מִזְבַּח הַזָּהָב וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֵת קְטֹרֶת הַסַּמִּים וְאֵת מָסַךְ פֶּתַח הָאֹהֶל
et l’autel d’or, et l’huile de l’onction, et l’encens des parfums odoriférants ; et le rideau de l’entrée de la tente
Exode 40:27וַיַּקְטֵר עָלָיו קְטֹרֶת סַמִּים כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה
et il fit brûler sur lui l’encens des parfums odoriférants, comme Adonaï l’avait commandé à Moshêh.
Lévitique 4:7וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן־הַדָּם עַל־קַרְנוֹת מִזְבַּח קְטֹרֶת הַסַּמִּים לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בְּאֹהֶל מוֹעֵד וְאֵת כָּל־דַּם הַפָּר יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
et le prêtre donnera du sang sur les cornes de l’autel de l’encens des parfums odoriférantes devant Adonaï, qui est dans la tente du rendez-vous, il versera tout le sang du taureau au pied de l’autel de l’holocauste qui est à l’entrée de la tente du rendez-vous
Lévitique 10:1וַיִּקְחוּ בְנֵי־אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אִישׁ מַחְתָּתוֹ וַיִּתְּנוּ בָהֵן אֵשׁ וַיָּשִׂימוּ עָלֶיהָ קְטֹרֶת וַיַּקְרִבוּ לִפְנֵי יְהוָה אֵשׁ זָרָה אֲשֶׁר לֹא צִוָּה אֹתָם
Et les fils d’Aaron, Nadav et Avihou, prirent chacun leur bassinet, et y donnèrent un feu, et placèrent de l’encens dessus, et ils firent approcher devant Adonaï un feu étranger, ce qu’il ne leur avait pas commandé.
Lévitique 16:12וְלָקַח מְלֹא־הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי־אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי יְהוָה וּמְלֹא חָפְנָיו קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת
et il prendra le contenu du bassinet de braises de feu, de dessus l’autel devant Adonaï, et le contenu de ses poings d’encens de parfums odoriférants menu, et il les amènera dpuis le logement pour le voile
Nombres 7:14כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens ;
Nombres 7:20כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:26כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:32כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:38כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:44כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:50כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:56כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:62כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:68כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:74כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:80כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת
une coupe d’or de dix , pleine d’encens
Nombres 7:86כַּפּוֹת זָהָב שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה מְלֵאֹת קְטֹרֶת עֲשָׂרָה עֲשָׂרָה הַכַּף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ כָּל־זְהַב הַכַּפּוֹת עֶשְׂרִים וּמֵאָה
Douze coupes d’or, pleines d’encens, dix dix , la coupe en poids du sanctuaire : tout l’or des coupes, de cent vingt.
Nombres 16:7וּתְנוּ בָהֵן אֵשׁ וְשִׂימוּ עֲלֵיהֶן קְטֹרֶת לִפְנֵי יְהוָה מָחָר וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה הוּא הַקָּדוֹשׁ רַב־לָכֶם בְּנֵי לֵוִי
et donnez-y du feu et placez-y de l’encens dessus, devant Adonaï , demain; et il arrivera que l’homme qu'Adonaï aura choisi, celui-là sera saint. Trop pour vous, fils de Lévi !
Nombres 16:17וּקְחוּ אִישׁ מַחְתָּתוֹ וּנְתַתֶּם עֲלֵיהֶם קְטֹרֶת וְהִקְרַבְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אִישׁ מַחְתָּתוֹ חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם מַחְתֹּת וְאַתָּה וְאַהֲרֹן אִישׁ מַחְתָּתוֹ
Et prenez, un homme sa poêle à feu, et vous donnerez sur elles un encens ; et vous présenterez devant Adonaï, un homme sa poêle à feu, deux cent cinquante poêles à feu ; et toi, et Aaron, un homme sa poêle à feu .
Nombres 16:18וַיִּקְחוּ אִישׁ מַחְתָּתוֹ וַיִּתְּנוּ עֲלֵיהֶם אֵשׁ וַיָּשִׂימוּ עֲלֵיהֶם קְטֹרֶת וַיַּעַמְדוּ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וּמֹשֶׁה וְאַהֲרֹן
Et ils prirent un homme sa poêle à feu, et ils donnèrent sur elles un feu, et ils placèrent un encens dessus, et ils se tinrent debout à l’entrée de la tente du rendez-vous, et Moshêh et Aaron.
Nombres 17:5זִכָּרוֹן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא־יִקְרַב אִישׁ זָר אֲשֶׁר לֹא מִזֶּרַע אַהֲרֹן הוּא לְהַקְטִיר קְטֹרֶת לִפְנֵי יְהוָה וְלֹא־יִהְיֶה כְקֹרַח וְכַעֲדָתוֹ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה לוֹ
mémorial pour les fils d’Israël, afin que ne s'approche pas d' homme étranger qui n’est pas, lui, de la semence d’Aaron, pour faire fumer l’encens devant Adonaï, et ne soit comme Qorakh et son assemblée, selon qu'Adonaï lui avait parlé par la main de Moshêh .
Nombres 17:11וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן קַח אֶת־הַמַּחְתָּה וְתֶן־עָלֶיהָ אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ וְשִׂים קְטֹרֶת וְהוֹלֵךְ מְהֵרָה אֶל־הָעֵדָה וְכַפֵּר עֲלֵיהֶם כִּי־יָצָא הַקֶּצֶף מִלִּפְנֵי יְהוָה הֵחֵל הַנָּגֶף
Et Moshêh dit à Aaron : Prends la poêle à feu, et donnes-y du feu de dessus l’autel, et mets de l’encens, et fais aller rapidement vers la communauté, et obtiens le pardon sur eux ; car la colère est sortie de devant Adonaï, la plaie a commencé.
1 Samuel 2:28וּבָחֹר אֹתוֹ מִכָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לִי לְכֹהֵן לַעֲלוֹת עַל־מִזְבְּחִי לְהַקְטִיר קְטֹרֶת לָשֵׂאת אֵפוֹד לְפָנָי וָאֶתְּנָה לְבֵית אָבִיךָ אֶת־כָּל־אִשֵּׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
et je l’ai choisi de toutes les tribus d’Israël, pour moi pour prêtre, pour monter sur mon autel, pour faire fumer l’encens, pour porter un éfod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices des fils d’Israël consumés par feu

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×