Décryptage de Lévitique 10:1
וַיִּקְחוּ בְנֵי־אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אִישׁ מַחְתָּתוֹ וַיִּתְּנוּ בָהֵן אֵשׁ וַיָּשִׂימוּ עָלֶיהָ קְטֹרֶת וַיַּקְרִבוּ לִפְנֵי יְהוָה אֵשׁ זָרָה אֲשֶׁר לֹא צִוָּה אֹתָם
Et les fils d’Aaron, Nadav et Avihou, prirent chacun leur bassinet, et y donnèrent un feu, et placèrent de l’encens dessus, et ils firent approcher devant Adonaï un feu étranger, ce qu’il ne leur avait pas commandé.
Nota : Pour le feu, il devait être fait sur l'autel (pour les sacrifices) et non pas ailleurs d'où le feu étranger (voir chapitre 6, verset 2).
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּקְחוּ | לקח | prendre | et (ils) prirent et (ils( avaient pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בְנֵי־אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | fils d'Aaron | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel(בָּנִים: fils) à l'état construit. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| נָדָב | נדב | Nadav | Nadav (Nadab) | nom propre Issu du verbe (נדב: être spontané, être libéral,donner librement) et signifie : spontané |
| וַאֲבִיהוּא | אביהוא | Avihou | et Avihou | nom propre précédé du Vav conjonctif. Signifie: il est le père (littéralement: père lui) . |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מַחְתָּתוֹ | חתה | saisir, s'emparer de | son bassinet sa poêle à feu | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: instrument dans lequel des charbons brûlants sont emportés |
| וַיִּתְּנוּ | נתן | donner | et (ils) donnèrent et (ils) ont donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בָהֵן | הן | elles | en elles | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֵשׁ | אש אשׁ | feu, éclat | (un) feu | nom féminin singulier. Peut être quelquefois masculin |
| וַיָּשִׂימוּ | שים שׂים | mettre, placer | et (ils) mirent et (ils) placèrent et (ils) avaient mis et (ils) avaient placé | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| קְטֹרֶת | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | (un) encens | nom féminin singulier. Nota:Résine aromatique du boswellia qui dégage une odeur forte et agréable lorsqu'on la fait brûler. |
| וַיַּקְרִבוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | et (ils) firent approcher et (ils) présentèrent | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֵשׁ | אש אשׁ | feu, éclat | (un) feu | nom féminin singulier. Peut être quelquefois masculin |
| זָרָה | זור | se détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) | étrangère | adjectif féminin singulier ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| צִוָּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (il) a ordonné (il) a commandé (il) avait ordonné (il) avait commandé (il) ordonna (il) commanda | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |

