Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יֵרָאוּ (yèraou)

Racine du mot en hébreu : ראה
Racine du mot traduit : voir
Traduction : (ils) se verront
Remarques : verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel.

Au Nifal, signifie; être vu, apparaître, paraître, se présenter

3 résultats (1-3)

Exode 33:23וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפִּי וְרָאִיתָ אֶת־אֲחֹרָי וּפָנַי לֹא יֵרָאוּ
et j'ôterai mapaume, et tu me verras par derrière ; mais ma face ne se verra pas.
1 Rois 8:8וַיַּאֲרִכוּ הַבַּדִּים וַיֵּרָאוּ רָאשֵׁי הַבַּדִּים מִן־הַקֹּדֶשׁ עַל־פְּנֵי הַדְּבִיר וְלֹא יֵרָאוּ הַחוּצָה וַיִּהְיוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et les barres prolongeaient, et les têtes des barres paraissaient depuis le saint des saints, en face de l’oracle, et ils ne se voyaient pas du dehors ; et elles furent là jusqu’à ce jour.
2 Chroniques 5:9וַיַּאֲרִיכוּ הַבַּדִּים וַיֵּרָאוּ רָאשֵׁי הַבַּדִּים מִן־הָאָרוֹן עַל־פְּנֵי הַדְּבִיר וְלֹא יֵרָאוּ הַחוּצָה וַיְהִי־שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et les barres prolongeaient, et les têtes des barres paraissaient depuis le coffre devant l’oracle, mais ils ne se voyaient pas du dehors ; et cela fut là jusqu’à ce jour.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×