Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּתְּכֵלֶת (batkhèlêt)
Racine du mot traduit : bleu ciel
Traduction : dans le bleu ciel
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
Issu d'un crustacé à coquille de couleur bleue utilisé pour teinter les vêtements et autres.
Issu d'un crustacé à coquille de couleur bleue utilisé pour teinter les vêtements et autres.
3 résultats (1-3)
| Exode 35:35 | מִלֵּא אֹתָם חָכְמַת־לֵב לַעֲשׂוֹת כָּל־מְלֶאכֶת חָרָשׁ וְחֹשֵׁב וְרֹקֵם בַּתְּכֵלֶת וּבָאַרְגָּמָן בְּתוֹלַעַת הַשָּׁנִי וּבַשֵּׁשׁ וְאֹרֵג עֹשֵׂי כָּל־מְלָאכָה וְחֹשְׁבֵי מַחֲשָׁבֹת |
| il les a remplis de sagesse de cœur pour faire tout ouvrage de graveur et d’artisan, et de brodeur en bleu ciel et en pourpre, en rouge de cochenille et en fin lin, et de tisserand, faisant toute espèce de travail, et méditant des idées. |
| Exode 38:23 | וְאִתּוֹ אָהֳלִיאָב בֶּן־אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה־דָן חָרָשׁ וְחֹשֵׁב וְרֹקֵם בַּתְּכֵלֶת וּבָאַרְגָּמָן וּבְתוֹלַעַת הַשָּׁנִי וּבַשֵּׁשׁ |
| et avec lui Oholiav, fils d’Akhissamakh, de la branche de Dan, graveur, et artisan, et brodeur en bleu ciel, et en pourpre, et en rouge de cochenille, et en fin lin. |
| 2 Chroniques 2:13 | בֶּן־אִשָּׁה מִן־בְּנוֹת דָּן וְאָבִיו אִישׁ־צֹרִי יוֹדֵעַ לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב־וּבַכֶּסֶף בַּנְּחֹשֶׁת בַּבַּרְזֶל בָּאֲבָנִים וּבָעֵצִים בָּאַרְגָּמָן בַּתְּכֵלֶת וּבַבּוּץ וּבַכַּרְמִיל וּלְפַתֵּחַ כָּל־פִּתּוּחַ וְלַחְשֹׁב כָּל־מַחֲשָׁבֶת אֲשֶׁר יִנָּתֶן־לוֹ עִם־חֲכָמֶיךָ וְחַכְמֵי אֲדֹנִי דָּוִיד אָבִיךָ |
| fils d’une femme issue des filles de Dan, et son père est homme de Tsori, sachant travailler dans l'or, et dans l'argent, dans le cuivre, dans le fer, dans les pierres, et dans le bois, dans le pourpre, dans le bleu ciel, et en byssus, et en cramoisi, et pour entailler toute gravure et méditer toute idée; ce qui lui sera donné, avec tes sages et les sages de mon seigneur David, ton père. |

