Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פְּקוּדֵי (pékoudèy)

Racine du mot en hébreu : פקד
Racine du mot traduit : visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant
Traduction : Selon le contexte :

1)(des) dénombrements de

(des) inspections de

2) (des) visitant

(des) inspectant

(des) passant en revue
Remarques : 1)nom féminin pluriel à l'état construit.

2)verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit.

Nota: faire le dénombrement implique la visite, voire rencensement

6 résultats (1-6)

Exode 38:25וְכֶסֶף פְּקוּדֵי הָעֵדָה מְאַת כִּכָּר וְאֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת וַחֲמִשָּׁה וְשִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ
Et l’argent des inspections de la communauté: cent talents et mille sept cent soixante-quinze shêqêls, selon le poids du sanctuaire,
Nombres 2:32אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם כָּל־פְּקוּדֵי הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים
Ce sont là les dénombrements des fils d’Israël, pour la maison de leurs pères. Tous les dénombrés des camps, pour leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Nombres 26:51אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וָאָלֶף שְׁבַע מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים
Ceux-ci sont les dénombrements des fils d’Israël, six cent et mille sept cent trente.
Nombres 26:63אֵלֶּה פְּקוּדֵי מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֲשֶׁר פָּֽקְדוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ
Ceux-ci sont dénombrés de Moshêh et Êl'azar, le prêtre, qui dénombrèrent les fils d’Israël dans les plaines désertiques de Moav, auprès du Yardèn de Yerikho .
Nombres 31:14וַיִּקְצֹף מֹשֶׁה עַל פְּקוּדֵי הֶחָיִל שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְשָׂרֵי הַמֵּאוֹת הַבָּאִים מִצְּבָא הַמִּלְחָמָה
Et Moshêh se mit en colère contre ceux qui recensent l’armée, les princes de milliers et les princes de centaines, qui revenaient du service de la guerre.
2 Chroniques 23:14וַיּוֹצֵא יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן אֶת־שָׂרֵי הַמֵּאוֹת פְּקוּדֵי הַחַיִל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הוֹצִיאוּהָ אֶל־מִבֵּית הַשְּׂדֵרוֹת וְהַבָּא אַחֲרֶיהָ יוּמַת בֶּחָרֶב כִּי אָמַר הַכֹּהֵן לֹא תְמִיתוּהָ בֵּית יְהוָה
Et Yehoyada, le prêtre, fit sortir les princes de cents inspectant l’armée, et leur dit : Faites-la sortir en dehors des rangs, et celui qui vient après elle sera mis à mort par l’épée ; car le prêtre dit : vous ne la ferez pas mourir dans la maison d'Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×