Décryptage de Nombres 26:63

אֵלֶּה פְּקוּדֵי מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֲשֶׁר פָּֽקְדוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ
Ceux-ci sont dénombrés de Moshêh et Êl'azar, le prêtre, qui dénombrèrent les fils d’Israël dans les plaines désertiques de Moav, auprès du Yardèn de Yerikho .

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
pronom démonstratif pluriel
פְּקוּדֵיפקדvisiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquantSelon le contexte :

1)(des) dénombrements de

(des) inspections de

2) (des) visitant

(des) inspectant

(des) passant en revue
1)nom féminin pluriel à l'état construit.

2)verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit.

Nota: faire le dénombrement implique la visite, voire rencensement
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
וְאֶלְעָזָראלעזרÊl'azaret Êl'azarnom propre précédé du Vav conjonctif.

Signifie littéralement : Dieu aide (dans le sens de secourir).
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
פָּֽקְדוּפקדvisiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant(ils ou elles) ont recensé (littéralement: (ils ou elles) ont visité)

(ils ou elles) ont dénombré (littéralement: (ils ou elles) ont visité)
verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.

Nota: dans le sens d'aller chez quelqu'un , pour vouloir l'examiner
אֶת־בְּנֵיבןfils 1)les fils de

2)avec les fils de
Selon le contexte:

1)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( את:avec)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
בְּעַרְבֹתערבהplaine désertique dans (des) plaines désertiques denom féminin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב).
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
יַרְדֵּןירדןYardèn, Jourdain Yardèn (Jourdain) nom propre relié.

Ce nom est issu du verbe (ירד : descendre) et signifie : "celui qui descend" ou "le descendant"
יְרֵחוֹירחוYerèkho (Jéricho)Yerèkho nom propre.

Issu du nom masculin singulier (ירח) et signifie "sa lune" ou " ville de la lune"

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×