Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִרְחַץ (yirkhats)
Racine du mot traduit : se laver, se baigner, laver (une partie du corps)
Traduction : (il) se lavera
(il) lavera
(il) lavera
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier ..
4 résultats (1-4)
| Lévitique 1:9 | וְקִרְבּוֹ וּכְרָעָיו יִרְחַץ בַּמָּיִם וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחוֹחַ לַיהוָה |
| Et il lavera avec de l’eau l’intérieur et les jambes, et le prêtre fera fumer le tout vers l’autel ; un holocauste, un sacrifice par feu d'odeur agréable à Adonaï. |
| Lévitique 1:13 | וְהַקֶּרֶב וְהַכְּרָעַיִם יִרְחַץ בַּמָּיִם וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן אֶת־הַכֹּל וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה הוּא אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה |
| et il lavera avec de l’eau l’intérieur et les jambes ; et le sacrificateur fera s'approcher le tout et le fera fumer sur l’autel : c’est un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agréable à Adonaï. |
| Deutéronome 23:12 | וְהָיָה לִפְנוֹת־עֶרֶב יִרְחַץ בַּמָּיִם וּכְבֹא הַשֶּׁמֶשׁ יָבֹא אֶל־תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה |
| et il arrivera quand se tournera le soir, il se lavera dans l'eau; et au comme le soleil vient, il viendra au milieu du camp. |
| Psaumes 58:11 | יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי־חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע |

