Décryptage de Deutéronome 23:12
וְהָיָה לִפְנוֹת־עֶרֶב יִרְחַץ בַּמָּיִם וּכְבֹא הַשֶּׁמֶשׁ יָבֹא אֶל־תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה
et il arrivera quand se tournera le soir, il se lavera dans l'eau; et au comme le soleil vient, il viendra au milieu du camp.
Nota : le soleil vient: l’explication est qu'il vient sur l’horizon et donc est sur le déclin: on dit qu'il se couche
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לִפְנוֹת־עֶרֶב | פנה | tourner, se tourner | pour (l'action de) se tourner d'un soir | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל), relié par maqqef au nom masculin ou féminin singulier (ערב: soir). Se tourner dans l'approche |
| יִרְחַץ | רחץ רחצ | se laver, se baigner, laver (une partie du corps) | (il) se lavera (il) lavera | verbe type "Pé guttural-Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier .. |
| בַּמָּיִם | מי | eau | dans l'eau (littéralement: dans les eaux) par l'eau (littéralement: par les eaux) | nom masculin pluriel (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וּכְבֹא | בוא | venir | et comme (action de) venir | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כ) précédée du Vav conjonctif |
| הַשֶּׁמֶשׁ | שמש שׁמשׁ | soleil | le soleil | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| יָבֹא | בוא | venir | Selon le contexte: 1)(il) viendra 2)que (il) vienne | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier . 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier . |
| אֶל־תּוֹךְ | תוך | milieu | au milieu | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| הַמַּחֲנֶה | חנה | camper , s'installer | le camp | nom féminin et/ou masculin singulier avec article |

