Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תֹרִים (torim)

Racine du mot en hébreu : תור תר
Racine du mot traduit : tourterelle
Traduction : tourterelles
Remarques : nom masculin ou féminin pluriel.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

6 résultats (1-6)

Lévitique 5:7וְאִם־לֹא תַגִּיע יָדוֹ דֵּי שֶׂה וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ אֲשֶׁר חָטָא שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ־שְׁנֵי בְנֵי־יוֹנָה לַיהוָה אֶחָד לְחַטָּאת וְאֶחָד לְעֹלָה
Et si sa main ne fait pas toucher assez d'agneau, il amènera son sacrifice de transgression qu'il a fauté: deux tourterelles ou deux fils de colombe pour Adonaï, l’un pour le sacrifice pour le péché, et l’autre pour l’holocauste.
Lévitique 5:11וְאִם־לֹא תַשִּׂיג יָדוֹ לִשְׁתֵּי תֹרִים אוֹ לִשְׁנֵי בְנֵי־יוֹנָה וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנוֹ אֲשֶׁר חָטָא עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת לְחַטָּאת לֹא־יָשִׂים עָלֶיהָ שֶׁמֶן וְלֹא־יִתֵּן עָלֶיהָ לְבֹנָה כִּי חַטָּאת הִיא
Et si sa main n'atteint pas pour deux tourterelles ou pour deux fils de colombe, alors il fera venir son offrande pour ce qu'il à fauté,le dixième d’un éfa de fleur de farine pour sacrifice pour le péché ; il ne mettra pas d’huile dessus, et il ne donnera pas d’encens blanc dessus ; car c’est un sacrifice pour le péché.
Lévitique 14:22וּשְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ וְהָיָה אֶחָד חַטָּאת וְהָאֶחָד עֹלָה
et deux tourterelles ou deux fils de colombe, que sa main atteindra : et l’un sera un sacrifice pour le péché, et l’autre un holocauste.
Lévitique 15:14וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִקַּח־לוֹ שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה וּבָא לִפְנֵי יְהוָה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וּנְתָנָם אֶל־הַכֹּהֵן
Et le huitième jour, il prendra pour lui deux tourterelles, ou deux fils de colombe, et il viendra devant Adonaï, à l’entrée de la tente du rendez-vous, et les donnera au prêtre
Lévitique 15:29וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי תִּקַּח־לָהּ שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה וְהֵבִיאָה אוֹתָם אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
et le huitième jour, elle prendra deux tourterelles ou deux fils de colombe, et les amènera au prêtre, à l’entrée de la tente du rendez-vous.
Nombres 6:10וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יָבִא שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
et au huitième jour, il fera venir deux tourterelles ou deux fils de colombe au prêtre, à l’ouverture de la tente du rendez-vous.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×