Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־שָׁקֶר (al shakêr)
Racine du mot traduit : mentir
Traduction : sur (un) mensonge
Remarques : nom masculin singulier (forme pausale) relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
3 résultats (1-3)
| Lévitique 5:22 | אוֹ־מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ וְנִשְׁבַּע עַל־שָׁקֶר עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה הָאָדָם לַחֲטֹא בָהֵנָּה |
| ou il a trouvé une (chose) perdue,et il nie et jure sur un mensonge, sur un, de tout ce que fait l’humain pour fauter en elles |
| Jérémie 28:15 | וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אֶל־חֲנַנְיָה הַנָּבִיא שְׁמַע־נָא חֲנַנְיָה לֹא־שְׁלָחֲךָ יְהוָה וְאַתָּה הִבְטַחְתָּ אֶת־הָעָם הַזֶּה עַל־שָׁקֶר |
| Jérémie 29:31 | שְׁלַח עַל־כָּל־הַגּוֹלָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה אֶל־שְׁמַעְיָה הַנֶּחֱלָמִי יַעַן אֲשֶׁר נִבָּא לָכֶם שְׁמַעְיָה וַאֲנִי לֹא שְׁלַחְתִּיו וַיַּבְטַח אֶתְכֶם עַל־שָׁקֶר |

