Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּפָשַׁט (voufashat)
Racine du mot traduit : s'étendre, se déployer, se ruer sur, se précipiter sur, faire irruption; ôter (un vêtement ou une peau de bête) en déployant, écorcher
Traduction : et (il) ôtera
Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Lévitique 6:4 | וּפָשַׁט אֶת־בְּגָדָיו וְלָבַשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְהוֹצִיא אֶת־הַדֶּשֶׁן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל־מָקוֹם טָהוֹר |
| et il ôtera ses vêtements, et revêtira d’autres vêtements, et il fera sortir la cendre hors du camp en un lieu pur. |
| Lévitique 16:23 | וּבָא אַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד וּפָשַׁט אֶת־בִּגְדֵי הַבָּד אֲשֶׁר לָבַשׁ בְּבֹאוֹ אֶל־הַקֹּדֶשׁ וְהִנִּיחָם שָׁם |
| Et Aaron viendra à la tente du rendez-vous, et ôtera les vêtements de lin qu'il a revêtu quand il est venu dans le sanctuaire, et les placera là |

