Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַחֲלָבִים (véêt hakhalavim)
Racine du mot traduit : être gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)
Traduction : et les graisses
Remarques : nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Lévitique 9:19 | וְאֶת־הַחֲלָבִים מִן־הַשּׁוֹר וּמִן־הָאַיִל הָאַלְיָה וְהַמְכַסֶּה וְהַכְּלָיֹת וְיֹתֶרֶת הַכָּבֵד |
| Et les graisses du bœuf et du bélier, la queue, et ce qui couvre , et les rognons, et le superflu du foie |
| Lévitique 9:24 | וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְהוָה וַתֹּאכַל עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הַחֲלָבִים וַיַּרְא כָּל־הָעָם וַיָּרֹנּוּ וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם |
| et un feu sortit de devant Adonaï, et consuma sur l’autel l’holocauste et les graisses, et tout le peuple le vit, et ils se réjouirent, et tombèrent sur leurs faces. |
| 2 Chroniques 7:7 | וַיְקַדֵּשׁ שְׁלֹמֹה אֶת־תּוֹךְ הֶחָצֵר אֲשֶׁר לִפְנֵי בֵית־יְהוָה כִּי־עָשָׂה שָׁם הָעֹלוֹת וְאֵת חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים כִּי־מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר עָשָׂה שְׁלֹמֹה לֹא יָכוֹל לְהָכִיל אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הַמִּנְחָה וְאֶת־הַחֲלָבִים |
| Et Shlomoh sanctifia le milieu du parvis qui était devant la maison d'Adonaï ; parcequ'il avait fait là les holocaustes et la graisse des sacrifices de prospérités, parce que l’autel de cuivre que Shlomoh avait fait ne pouvait contenir l’holocauste, et l’offrande, et les graisses. |

