Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־מַפְרִיס (ki mafriss)

Racine du mot en hébreu : פרס
Racine du mot traduit : briser, partager
Traduction : car divisant (littéralement: car faisant partager)
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)

Au Hifil, signifie: fendre, diviser

2 résultats (1-2)

Lévitique 11:7וְאֶת־הַחֲזִיר כִּי־מַפְרִיס פַּרְסָה הוּא וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה וְהוּא גֵּרָה לֹא־יִגָּר טָמֵא הוּא לָכֶם
et le porc, car il a un sabot divisé et il fend une fente de sabot, mais il ne rumine pas une rumination ; il vous est impur.
Deutéronome 14:8וְאֶת־הַחֲזִיר כִּי־מַפְרִיס פַּרְסָה הוּא וְלֹא גֵרָה טָמֵא הוּא לָכֶם מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וּבְנִבְלָתָם לֹא תִגָּעוּ
et le porc, car il fend le sabot, mais n'a pas de rumination ; il vous est impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur cadavre

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×