Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָעַכְבָּר (véhaakhbar)
Racine du mot traduit : mulot
Traduction : et le mulot
Remarques : nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
Nom issu du verbe (עכל: dévorer) et du nom masculin singulier (בר: grain)
Nom issu du verbe (עכל: dévorer) et du nom masculin singulier (בר: grain)
2 résultats (1-2)
| Lévitique 11:29 | וְזֶה לָכֶם הַטָּמֵא בַּשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ הַחֹלֶד וְהָעַכְבָּר וְהַצָּב לְמִינֵהוּ |
| Et ceci vous sera impur parmi les bêtes grouillantes qui fourmillent sur la terre : la taupe, et le mulot, et le lézard selon son espèce ; |
| Esaïe 66:17 | הַמִּתְקַדְּשִׁים וְהַמִּטַּהֲרִים אֶל־הַגַּנּוֹת אַחַר אַחַת בַּתָּוֶךְ אֹכְלֵי בְּשַׂר הַחֲזִיר וְהַשֶּׁקֶץ וְהָעַכְבָּר יַחְדָּו יָסֻפוּ נְאֻם־יְהוָה |

