Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַד־מְלֹאת (ad mlot)

Racine du mot en hébreu : מלא
Racine du mot traduit : remplir; être rempli
Traduction : jusqu'à ce que soit rempli (littéralement :jusqu'à l'action de remplir)
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que).

4 résultats (1-4)

Lévitique 12:4וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב בִּדְמֵי טָהֳרָה בְּכָל־קֹדֶשׁ לֹא־תִגָּע וְאֶל־הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא עַד־מְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ
Et elle demeurera trente-trois jours dans le sang de la purification ; elle ne touchera aucune chose sainte, et ne viendra pas au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient remplis.
Lévitique 25:30וְאִם לֹא־יִגָּאֵל עַד־מְלֹאת לוֹ שָׁנָה תְמִימָה וְקָם הַבַּיִת אֲשֶׁר־בָּעִיר אֲשֶׁר־לוֹ חֹמָה לַצְּמִיתֻת לַקֹּנֶה אֹתוֹ לְדֹרֹתָיו לֹא יֵצֵא בַּיֹּבֵל
mais si elle n’est pas rachetée jusqu'à ce que soit remplie pour lui une année entière , la maison qui est dans la ville murée se lèvera à l'extinction pour l’acheteur, pour ses générations ; elle ne sortira pas au son retentissant
Nombres 6:5כָּל־יְמֵי נֶדֶר נִזְרוֹ תַּעַר לֹא־יַעֲבֹר עַל־רֹאשׁוֹ עַד־מְלֹאת הַיָּמִם אֲשֶׁר־יַזִּיר לַיהוָה קָדֹשׁ יִהְיֶה גַּדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ
Pendant tous les jours du vœu de sa séparation, le rasoir ne passera pas sur sa tête ; jusqu’à ce que soient remplis des jours pour lesquels il s'abstiendra pour Adonaï, il sera saint ; il fera pousser de manière rejetée des cheveux de sa tête.
Daniel 10:3לֶחֶם חֲמֻדוֹת לֹא אָכַלְתִּי וּבָשָׂר וָיַיִן לֹא־בָא אֶל־פִּי וְסוֹךְ לֹא־סָכְתִּי עַד־מְלֹאת שְׁלֹשֶׁת שָׁבֻעִים יָמִים

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×