Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְטִמְּאוֹ (vétimo)
Racine du mot traduit : être impur, être immonde
Traduction : et (il) le déclarera impur
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur
Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur
4 résultats (1-4)
| Lévitique 13:8 | וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה פָּשְׂתָה הַמִּסְפַּחַת בָּעוֹר וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן צָרַעַת הִוא |
| et le prêtre verra : et voici, la dartre s’est propagée dans la peau ; alors le prêtre le déclarera impur : c’est une lèpre. |
| Lévitique 13:11 | צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן לֹא יַסְגִּרֶנּוּ כִּי טָמֵא הוּא |
| c’est une lèpre chronique dans la peau de sa chair ; alors le prêtre le déclarera impur ; il ne le fera pas enfermer, car il est impur. |
| Lévitique 13:15 | וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת־הַבָּשָׂר הַחַי וְטִמְּאוֹ הַבָּשָׂר הַחַי טָמֵא הוּא צָרַעַת הוּא |
| Et le prêtre verra la chair vive, et le déclarera impur : la chair vive est impure, c’est de la lèpre. |
| Lévitique 13:20 | וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה מַרְאֶהָ שָׁפָל מִן־הָעוֹר וּשְׂעָרָהּ הָפַךְ לָבָן וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן נֶגַע־צָרַעַת הִוא בַּשְּׁחִין פָּרָחָה |
| et le prêtre verra : et voici, son aspect est plus enfoncée que la peau, et ses poils sont devenu blanc ; alors le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre, elle a germé dans l’ulcère. |

