Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֻכַּבֵּס (houkabèss)
Racine du mot traduit : piétiner, laver en foulant (avec les pieds)
Traduction : être lavé
Remarques : verbe conjugué au Hothpael infinitif construit.
Nota: le Hothpael est une forme passive du Hitpael: c'est une forme rare.
Nota: le Hothpael est une forme passive du Hitpael: c'est une forme rare.
2 résultats (1-2)
| Lévitique 13:55 | וְרָאָה הַכֹּהֵן אַחֲרֵי הֻכַּבֵּס אֶת־הַנֶּגַע וְהִנֵּה לֹא־הָפַךְ הַנֶּגַע אֶת־עֵינוֹ וְהַנֶּגַע לֹא־פָשָׂה טָמֵא הוּא בָּאֵשׁ תִּשְׂרְפֶנּוּ פְּחֶתֶת הִוא בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ |
| Et le prêtre verra, après que la plaie aura été lavée : et voici, la plaie n’a pas changé d’apparence, et la plaie ne s’est pas propagée, la chose est impure, tu la brûleras au feu ; c’est un creusement dans sa calvitie ou dans son front dégarni. |
| Lévitique 13:56 | וְאִם רָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה כֵּהָה הַנֶּגַע אַחֲרֵי הֻכַּבֵּס אֹתוֹ וְקָרַע אֹתוֹ מִן־הַבֶּגֶד אוֹ מִן־הָעוֹר אוֹ מִן־הַשְּׁתִי אוֹ מִן־הָעֵרֶב |
| Et si le prêtre a vu, et voici, la plaie s’atténue après avoir été lavée alors il le déchirera du vêtement, ou de la peau, ou de la chaîne, ou de la trame. |

