Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַשָּׂעִיר (êt hasair)

Racine du mot en hébreu : שעיר שׂעיר
Racine du mot traduit : bouc
Traduction : le bouc
Remarques : nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .

Ce nom est issu de l'adjectif (שער:velu)

4 résultats (1-4)

Lévitique 16:9וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת־הַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַיהוָה וְעָשָׂהוּ חַטָּאת
Aaron fera s'approcher le bouc que le sort est monté sur lui pour Adonaï, et il le fera sacrifice pour le péché.
Lévitique 16:20וְכִלָּה מִכַּפֵּר אֶת־הַקֹּדֶשׁ וְאֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ וְהִקְרִיב אֶת־הַשָּׂעִיר הֶחָי
Et quand il aura achevé d'obtenir le pardon pour le lieu saint, et pour la tente d’assignation, et pour l’autel, il présentera le bouc vivant.
Lévitique 16:22וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹתָם אֶל־אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת־הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר
et le bouc portera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre inhabitée ; et il laissera partir le bouc dans le désert.
Lévitique 16:26וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת־הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי־כֵן יָבוֹא אֶל־הַמַּחֲנֶה
Et celui qui laisse partir le bouc pour être azazèl, lavera ses vêtements, et lavera sa chair dans l’eau ; et après cela il viendra dans le camp.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×