Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־עֹלָתוֹ (êt olato)
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : son holocauste ( ou: son sacrifice par le feu ) (littéralement : (sa montée )
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
3 résultats (1-3)
| Lévitique 16:24 | וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַמַּיִם בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ וְלָבַשׁ אֶת־בְּגָדָיו וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת־עֹלָתוֹ וְאֶת־עֹלַת הָעָם וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד הָעָם |
| et il lavera sa chair dans l’eau dans un lieu saint, et il revêtira ses vêtements ; et il sortira, et il fera son holocauste et l’holocauste du peuple, et obtiendra le pardon en sa faveur et en faveur du peuple. |
| 2 Rois 16:13 | וַיַּקְטֵר אֶת־עֹלָתוֹ וְאֶת־מִנְחָתוֹ וַיַּסֵּךְ אֶת־נִסְכּוֹ וַיִּזְרֹק אֶת־דַּם־הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר־לוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ |
| et il fit fumer sur l’autel son holocauste et son offrande, et répandit sa libation, et dispersa le du sang des rétributions qui sont à lui, sur l'autel. |
| Ezéchiel 46:12 | וְכִי־יַעֲשֶׂה הַנָּשִׂיא נְדָבָה עוֹלָה אוֹ־שְׁלָמִים נְדָבָה לַיהוָה וּפָתַח לוֹ אֶת הַשַּׁעַר הַפֹּנֶה קָדִים וְעָשָׂה אֶת־עֹלָתוֹ וְאֶת־שְׁלָמָיו כַּאֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת וְיָצָא וְסָגַר אֶת־הַשַּׁעַר אַחֲרֵי צֵאתוֹ |

