Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכָל־נֶפֶשׁ (vékhal nêfêsh)
Racine du mot traduit : respirer , reprendre haleine
Traduction : et toute âme ( principe de vie, être , individu)
Remarques : nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל : tout) précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Lévitique 17:15 | וְכָל־נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תֹּאכַל נְבֵלָה וּטְרֵפָה בָּאֶזְרָח וּבַגֵּר וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעֶרֶב וְטָהֵר |
| Et toute âme parmi l'autochtone et l'étranger, qui mangera du corps un cadavre et une (bête) déchirée, lavera ses vêtements et se lavera dans l’eau, et sera impure jusqu’au soir : alors elle sera pure. |
| Jérémie 31:25 | כִּי הִרְוֵיתִי נֶפֶשׁ עֲיֵפָה וְכָל־נֶפֶשׁ דָּאֲבָה מִלֵּאתִי |

