Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִזְבְּחוּ (tizbkhou)
Racine du mot traduit : immoler, égorger, sacrifier
Traduction : vous sacrifierez
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Lévitique 19:5 | וְכִי תִזְבְּחוּ זֶבַח שְׁלָמִים לַיהוָה לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחֻהוּ |
| Et si vous sacrifiez un sacrifice de rétributions à Adonaï vous le sacrifierez pour votre faveur. |
| 2 Rois 17:35 | וַיִּכְרֹת יְהוָה אִתָּם בְּרִית וַיְצַוֵּם לֵאמֹר לֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא־תִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וְלֹא תַעַבְדוּם וְלֹא תִזְבְּחוּ לָהֶם |
| Et Adonaï avait coupé alliance avec eux, et il leur avait ordonné, disant : Vous ne craindrez pas d’autres dieux, et vous ne vous prosternerez pas pour eux ; et vous ne les servirez pas, et ne sacrifierez pas pour eux. |

